How sweet is the light, what a delight for the eyes to behold the sun! Even if a man lives many years, let him enjoy himself in all of them, remembering how many the days of darkness are going to be. The only future is nothingness!
Ecclesiastes 11:7-8


July 27, 2010

Since the early 1990s, both medievalists and electronic media theorists have pointed to the hypertexted quality of medieval illuminated manuscripts in making complementary claims: medievalists to continuing cultural relevancy and electronic media theorists in continuity to literary tradition. The medieval books we admire so much today are distinguished by the remarkable visual images, in the body of a text and in the margins, that scholars have frequently compared to hypertexted images on internet “pages.” Illuminated_Manuscript2 The function of these images in illuminated manuscripts has no small bearing on the hypertext analogy. These “miniatures” (so named not because they were small—often they were not—but because they used red ink, or vermillion, the Latin word for which is minium) did not generally function as illustrations of something in the written text, but in reference to something beyond it. The patron of the volume might be shown receiving the completed book or supervising its writing. Or, a scene related to a saint might accompany a biblical text read on that saint’s day in the liturgical calendar without otherwise having anything to do with the scripture passage. Of particular delight to us today, much of the marginalia in illuminated books expressed the opinions and feelings of the illuminator about all manner of things—his demanding wife, the debauched monks in his neighborhood, or his own bacchanalian exploits. Books of commentary, known as “glosses,” included conversations among different commentators across time that surrounded a central text, such as a Bible passage. The wisdom of the rabbis or Christian sages would be preserved through decades and centuries, with new commentators sometimes being added as successive copies were produced. Plasmabook Over time, the original contexts for these comments were forgotten and their relevance to the central text became obscure, so they became part of the interpretive project of reading a book. Often, the commentary became more significant than the central text itself. In addition, medieval books were very often not the single-author volumes familiar to us today. A binding might include a bit of Chaucer—something from the life of St. Bridget, perhaps—and part of an almanac, or a treatise on herbal remedies. They were, to borrow terminology from George P. Landow, “dispersed texts,” unburdened by the modern fiction of sequential ordering of thought as “natural” or unitary authorship as normative that contributed to Enlightenment understandings of the “focused” mind of the individual thinker. Engaged by brilliant illuminations; challenged by reading in Latin, without spacing between words, capitalization, or punctuation; and invited into the commentary of past readers of the text, medieval readers of Augustine, Dante, Virgil, or the Bible would surely be able to give today’s digitally-distracted multitaskers a run for our money. The physical form of the bound book brought together all of these various “links” into one “platform” so that the diverse perspectives of a blended contemporary and historical community of thinkers could be more easily accessed.

No comments:

Post a Comment